-
-
>>2
確かに!それしか無いカモ
リリちゃん お見事です
┏------------------┓
§★。*⌒⌒⌒⌒⌒*。★§
┃ ・。あたり。・ ┃
§CongяatuLat!οns§
┗------・。★。・------┛ -
-
点の旧漢字→點
読みは→「てん」でした
-
タイトルにてご迷惑をかけてすみませんでした。なぞなぞは閉めます。トリップは「ウィーン」でした。
-
>>13 リリちゃん 「點」の読み方を間違えたのを教えてもらって助かりました ありがとおー♪
-
>>15
ムンバーランバーモスバーボンゴー
ケロリーン タイトル考えてて
出題の時刻で子の刻 丑三つ時とか使うコトあるから昨夜も子の刻としたらイイのに子の四刻を子の四點とも書いてあったので使いましたケロコロ 読みは刻ではなくては、点(区切りの意味)點(旧漢字)でした。點は黒にうらなうと書いてあったのでカッコイイなと思いましたケロコロン 早終いしたのにシナプス発進に繋がって良かったですケロコロン。
閑静な芸術の都なイメージだけど… いつもモーター音が聞こえそうな国の首都とは?
回答は全角片仮名でトリップへお願いします
゚.┼。☆゚.+゚